| Magento prevod | ||
|---|---|---|
| skrt14. sep 2009 14:34:49Pridružen od: 6. nov 2008 244 objav +365-250 | #21Kako kaže kaj s prevodom.? Kdo vodi sedaj vse skupaj ? Imam nekja prostega časa tako da lahko pomagam. všeč(0)ni všeč(0)spam(0) | |
| skrt21. sep 2009 12:41:34Pridružen od: 6. nov 2008 244 objav +365-250 | #22Torej kako smo sedaj stem? Očitno bo tudi na tem forumu vse potihnilo. všeč(0)ni všeč(0)spam(0) | |
| komac21. sep 2009 14:24:04Pridružen od: 14. avg 2009 392 objav +201-134 | #23jaz sem ravno včeraj zvečer delal, tako da vam tukaj prilepim nekaj besed in stavkov, kjer se pojavljajo, če ima kdo kakšno idejo kako bi bilo to pametno prevesti #Backend Backend Model Backend Table Backend Table Title #Backorders #Corss-sells #datetime #tier Duplicate website tier price customer group and quantity. Invalid Tier Prices Product Tier Price API #Frontend Frontend model Frontend Properties #inventory #Parent category Če je pa še kakšen interesent za prevajanje pa naj kar piše na ZS, vrstic je precej, časa pa bolj malo in je pomoč dobrodošla :) všeč(0)ni všeč(0)spam(0) Najboljši sistem spletne trgovine - Mtrgovina | |
| skrt23. sep 2009 02:05:01Pridružen od: 6. nov 2008 244 objav +365-250 | #24#Backend = Ozadje Backend Model = Model ozadja Backend Table = Tabela ozadja Backend Table Title = Naslov tabele ozadja #Backorders = Ne vem če obstaja uradni prevod. Mogoče "Naročila v vrsti" #Corss-sells = si mogoče mislil cross-sells? Cross-sells = Navzkrižna prodaja #datetime = datum in čas #tier = v kakšnem kontekstu se to uporablja? To je kot nekakšna dodatna cena, oziroma cena za kake posebne stranke? Duplicate website tier price customer group and quantity. Invalid Tier Prices Product Tier Price API #Frontend = Ospredje Frontend model = Model ospredja Frontend Properties = Lastnosti ospredja #inventory = Popis #Parent category = Nadrejena kategorija všeč(0)ni všeč(0)spam(0) | |
| Toasted Web23. sep 2009 13:36:35Pridružen od: 15. nov 2008 357 objav +68-304 | #25 skrt: prevod je dostopen iz uradne magento strani. sicer nekoliko zadev ni prevedeno in v prevodu so "originali" izpuščeni... ampak se da fajn narest. všeč(0)ni všeč(0)spam(0) | |
| skrt25. sep 2009 10:04:14Pridružen od: 6. nov 2008 244 objav +365-250 | #26Sem gledal včeraj malo prevod na uradni strani in je bolj tko tko. Ospredje še nekako ozadje pa bi bilo potrebno popravka. Komac si mogoče pogledal, je ta verzija na tem portalu na boljši poti? všeč(0)ni všeč(0)spam(0) | |
| Mat200021. okt 2009 14:48:24Pridružen od: 24. okt 2007 28 objav +5-60 | #27Pozdravljeni, lahko dobim magento prevod prosim. všeč(0)ni všeč(0)spam(0) Do it Nike | |
| Gizmo21. okt 2009 16:19:51Pridružen od: 25. feb 2009 1047 objav +689-1728 | #28Uradni slo. prevod je tukaj, a ne vem, če je 100%. Jaz pa z nekaj sodelavci skupaj prevajam in smo že proti koncu, oz. jaz sem že končal, čakam samo še druge. všeč(0)ni všeč(0)spam(0) : | |
| SPEED6. jan 2010 01:40:31Pridružen od: 3. apr 2007 80 objav +13-90 | všeč(0)ni všeč(0)spam(0) Dension - USB, iPod in Bluetooth v vašem avtu | |
| suprpp8. jan 2010 14:02:04Pridružen od: 21. jun 2008 137 objav +170-112 | #30Ojla, tudi nam bi prevod za Magento prišel zelo prav. Se ga lahko kje dobi? Lahko tudi proti plačilu seveda, če bo to kaj pripomoglo. :) všeč(0)ni všeč(0)spam(0) Spletno gostovanje in domene Neo-Serv Prijazno gostovanje in ugodne domene. | |