Woocommerce 3.0 in slovenski jezik

Zdravo, je že kdo posodobil woocommerce na novo verzijo (3.0)? Zanima me, ali vam dela slovenski jezik. Sam sem že posodobil, vendarle je stran postala prevedena samo delno. Sem prečekiral tudi .po fajle in vse zgleda ok, samo ne vzame prevoda na frontendu..

Ima kdo rešitev? :)

15 odgovorov

kar se tiče prevodov sem že nekaj dni nazaj uredila... edina stvar, ki jo ne prevede je beseda "shipping" na strani košarice in blagajne

kar se tiče pa menija pa težava še vedno obstaja in je povezana z woocommercom, ker sem probala vs module izključit in pustit samo woo pa je še vedno isto, ko izklopim woo pa dela

Si prevode ročno prevedla, ali si našla kakšno drugo rešitev?

lp

v bistvu sem prenesla prevode, ki so trenutno na voljo na njihovi strani, jih naložila (zamenjala obstoječe), nato synch v loco translate, nato pa prevest kar je ostal za prevest, da je vidno na frontpanelu.

Kot rečeno je ostalo samo še to z "shipping", kar bom pa, če ne bo šlo drugače zamenjala z ukazom iz functions.php fajla. tako kot sem to naredila za gumb "to checkout". :)

Če še koga jezi to, da nekateri stringi enostavno manjkajo v woo 3.0 in jih ni možno prevesti, kot na primer "Shipping", ki se nahaja v košarici in na blagajni, naj povem, da očitno druge kot sprememba direktno znotraj plugina wordpress ne ostane.

Če ne veste kje iskati, nič bat, sem tukaj pripravila navodila ;)

wp-content\plugins\woocommerce\includes\wc-cart-functions.php
vrstica 223

Ta fajl odprite in samo zamenjajte vaš tekst z poljubnim. Zna se zgodit, da bodo šumniki mal nagajal, sam spremente jih v znake UTF pa je.

No za enkrat bo tudi ta rešitev mogla zadostovati.

upam, da bo komu kaj v pomoč

2

No z updatom na woocommerce 3.0.6 so se seveda spremembe v core fajlih zbrisale, vendarle pa lahko v novi verziji shipping popravite kar v .po fajlu (npr. z Loco translate).

Lp