Prevod wordpress 2.2 Slovenski

Kaj ko bi se zbrali dali fajle sem gor in vsak dan vsak malce prevede in mamo prevod za WP 2.2 ?

Da bi šel sam prevajat 1. nimam časa, drugič je preveč ... S skupnimi močmi se pa lahko lotimo kakega takega projekta ?

13 odgovorov

Da se ne boš preveč matral. ;)

Prevedel je pa tale:
http://www.ljudmila.org/~savicd/wp/?page_id=1712

Sem pa našel še en prevod:
http://slovenski.wordpress.com/2007/03/20/wordpress-govori-slovensko-212/

Mogoče je celo isti, nisem preverjal...

;)

Te trije fajli so do potankosti identicni ... ;)
Le vrstica "Last-Translator:" se pri enemu razlikuje LOL

Last translator sem pri enem verjetno jaz, ker sem popravil eno par stvari in potem tisti editor avtomatično to tudi zabeleži.

;)Te trije fajli so do potankosti identicni ... ;)

Po tole tudi ne drži, glede na to, da sem jaz en prevod spreminjal.

Se opravicujem ;) sem dvakrat ista fajla primerjal z Araxisom. My bad :(

A se meni samo zdi, ali je tole že neuporabno za 2.2.1? Namreč nečesa sploh ne prevede ...

Jah ni neuporabno.
Kar ni prevedeno pač sam prevedeš. As Simple As That...

Dobro, bomo pregledal. :) Iskal sem še navodila za prevajanje templejtov pa nisem našel nič konkretnega, če ima kdo kaj, bi lepo prosil za link. :)

Za prevajanje rabiš poEdit:
http://sourceforge.net/projects/poedit/