Prevodi - SLO -> HRV, SRB
5 naročnikov
5 naročnikov
Iščemo družbo v Srbiji, ki bi za nas opravljala prevode iz slovenščine (ali iz angleščine) v hrvaški in srbski jezik. Imate morda kakšne izkušnje s podobnimi podvigi?
7 odgovorov
Alkemist, ampak pojdi na njihovo hrvaško ali srkbo firmo, ki je skoraj pol cenejsa kot slovenska.
Alkimist.hr ali alkimist.srbijaneki
Pravzaprav AlkEmist.hr ali alkEmist.srbijaneki
Ja, prevajalci so napačno zapisali izraz. Še posebej nerodno je, če se prevajalcem tak lapsus zgodi v imenu firme :)
sej po hrvasko ali srbsko se rece alkemist in ne alkimist, kar je po slovensko.. tako da.. ce bi blo alkemist.si potem bi mel najbrz prov..
ne vem če je glih lapsus
http://www.facebook.com/notes.php?id=64116112536#!/note.php?note_id=288297038581
Ce me pa spomin ne vara.. naj bi bilo ime povezano z vzdevkom enega večjih svetovnih prevajalcev... (ki je mogoče tudi na sliki) - tako se mi zdi, da je bilo napisano na njihovi strani... ampak te info sedaj ne najdem, lahko so pa le blodnje...
skadore:
sej po hrvasko ali srbsko se rece alkemist in ne alkimist, kar je po slovensko.. tako da.. ce bi blo alkemist.si potem bi mel najbrz prov..
Misliš tako? http://alkemist.si/
Jure, ta FB razlaga mi zgleda kot neposrečen damage control :)
linkr:
skadore:
sej po hrvasko ali srbsko se rece alkemist in ne alkimist, kar je po slovensko.. tako da.. ce bi blo alkemist.si potem bi mel najbrz prov..Misliš tako? http://alkemist.si/
Jure, ta FB razlaga mi zgleda kot neposrečen damage control :)
Ja.. res je :)